Murcielago,西班牙語,意'蝙蝠'. 音'么斯耶拉勾'.
回答樓主蘭博基尼的Lamborghini的讀法:[, lbo:'gini:]Murcielago的音標(biāo)太不好找了,不過它的讀法用很接進(jìn)的漢語說就是:木sei拉茍樓主不要笑哈,這個(gè)是官方的讀音,也就是意大利官方的讀音,在美國,英國的讀法差不多,只是咬詞的發(fā)音有略微的區(qū)別罷了。希望我的回答能夠幫助到你。
正式的中文名沒有,因?yàn)閺S方?jīng)]有給出官方的中文名字,但是現(xiàn)在人們一般公認(rèn)的叫法就是“蝙蝠”,意大利語的念法是:木屑啦狗。 還有,蓋拉多就一般認(rèn)為也就是叫蓋拉多了,意大利念法是:噶壓多。蓋拉多不是什么鬼怪,鬼怪是蘭博基尼以前的旗艦車型,比蝙蝠和蓋拉多都要早,鬼怪的級(jí)別是和蝙蝠一樣的,鬼怪曾經(jīng)是蘭博基尼的巔峰輝煌,曾經(jīng)的王者。
首先,雷文頓不是Murcielago系列的,第二蘭博基尼的命名方式都是以LP后面的數(shù)字表示這臺(tái)車的馬力。雷文頓是650馬力,所以我不知道你的蝙蝠PL600-4是哪里看來的。雷文頓變速箱是6速的序列變擋。也沒有所謂的無限變數(shù)箱(只聽過無級(jí)變速CVT)。